The Dilemma

My moleskine notebook is coming to an end. Moleskine has no presence in this country other than to make an anniversary notebook for the cultural center downtown. So I have the option to renew my notebooking in a notebook with a red cover. I don’t mind the red cover and I like the colombianess of having one with the stamp of the Center for Economic Culture. But it is ruled, not full of squares. It is expensivish too: 30,000 COPs.

While looking in what is one of the biggest book stores I’ve seen here (the Center of Economic Culture which is part of the great Central Bank complex which nowadays pays the bill for my students) I noticed a nice little paperback anthology of T.S. Eliot: Spanish and English on facing pages.

So I resolved my dilemma. Got the Eliot, and have temporarily (perhaps permanently, we’ll see) decided the next notebook is going to be a 300 COP one with a picture of Machu Pichu on it. It has squares rather than lines, even if it does have margins.

Vamos pues, tu y yo,
Cuando la tarde contra el cielo se tiende
Como un anestesiado sobre una mesa.

Lo que pudo haber sido y fue
Dan a sólo un fin, que es siempre presente.

English, Language, and the Future

Here is a clever article by a linguist. It is about language death and considers whether it is good or not.

I’m all for it.

An Observation on Teaching in some Colombian Churches

Calvinism is a complex system, but if it does not come with verities so clear and fundamental they can be uttered without reservations or caveats, then it is hard to say it has been clearly grasped. Considering some of the Calvinists I’ve met (I’m a Calvinist myself), I wonder if their desire for something deeper and richer has not led them into regions they are not prepared to handle as well as those regions deserve—and require. Scripture, when it addresses something, doesn’t say everything on that subject there is to say. Theology does because it is the nature of theology to do so, to be comprehensive. It seems there is some difficulty in determining what minimum can be said in preaching. Preaching is difficult because it aims at exposition and also aims to be doctrinal: it can result in a tangle.

One of the things this sense of confusion produces is the need felt always to say everything there is to say about everything: it is tedious to do so, cumbrous, and leads to endless discussions. I wonder sometimes if some don’t have the notion of the forlorn country singer whose refrain was “Lord, please don’t let me be misunderstood.” They don’t often have the confidence to speak with boldness and clarity, and I doubt whether people can be effectively instructed by that sort of approach. You can’t move beyond the basics unless you can be clear and confident of them.

In this respect, the need here appears to me great. Compared with the USA the level of learning and order in the churches is low. The level of learning is low because even though they have a great deal of right information, it exists without a great deal of clarity. You have the sense they have spider webs of doctrine in their heads, confusions and tangles of right beliefs badly ordered. It is hard to operate without clarity. It is hard to understand the parts without an idea of the whole.

The solution is hinted at when we understand that doctrines have various levels of importance: this suggests that theology has an organized system. It has an organic system which is coherent, and it coheres by arranging doctrines according to a particular way. Knowing this helps us to select what is more important in what we are saying; knowing, for example, that at the heart of Christian theology is the gospel helps us to begin understanding the relationship of one doctrine to another. We realize that the most important relationship of any doctrine is its relationship to the gospel. Doctrines are interdependent, which is one of the reasons that theology tries to say everything, but their interdependence is not the most important thing about them: they are important because they are true, and they are interdependent because some truths are more necessary for some thing than others.

To select what is more important to what we are saying, or to stick to what is important in what Scripture is saying while bringing it home to hearers—taking into consideration their circumstances—requires that we move beyond the basics: that we assume them. But what if we can’t assume them?

The basics are things that can stand alone because their relationship to the whole is so obvious, and I sometimes wonder if Calvinists believe in basics. It may be we are confused about the whole, the form of theology. But I think the trouble is not that we don’t believe there are basics, but that we don’t understand how it works because we view doctrine as mere information. Without quality, without an affective weight to that information, it is hard to distinguish the importance between doctrines. Here they are very fond of the translated works of A.W. Pink. He has a book on the attributes of God I’ve tried to read. I don’t get very far because I’ve read A.W. Tozer on the attributes of God and the difference is clear. They fear A.W. Tozer because of his notions of free will in one chapter, but that, it seems to me, can be easily countered: the argument is bad. They fear Tozer because he has unreliable information and turn to Pink, but Pink is only information without any of the affective qualities that Tozer draws on so well. Tozer appeals to the imagination and causes you to admire, to desire, to long for, to feel the awe and reverence due the being he describes. His very title is much less factual and much more accurate: not The Attributes of God but The Knowledge of the Holy. More poetic, and with a sense of the form of theology, pointing clearly to end for which it exists.

It is part of the dilemma of these Calvinists I speak of that to say a work appeals to the imagination and is more poetic gives one’s argument no traction with them. Insensible to these things, they minimize matters of the realm of desire and imagination. But this is the realm of quality: what gives weight and ballast the basics require—and deserve. There can be no proper arrangement based on quantity, on the inadequate notion of objectivity (which means quantifiable, in a reduced system that has dismissed the opposite: subjectivity; and I think it is the result of using inadequate terms). The solution is to put the ballast of imagination into the hull of the basic facts so that the mast may rise tall above, the rigging be properly be arranged, and the sails can fill with wind. A sailing vessel has very many ropes, elaborations and complications, but there is an order and arrangement to them that keeps them from making a spider web—at least to those initiated in the mysteries of sailing: who know the system and can assume the basics.

I think the solution is to teach believers the affective weight of basic doctrines, so that on these can be built strong, compelling arguments of advanced doctrine and theology.

From a While Back

00980001

Some Links

Christopher Hitchens reflects a little on his debates with the religious. He has his poor moments. His problem, to compare with the article below on Rand, is the same as hers: reason is not enough, and he doesn’t appear to have something to love.

Asterix & Obelix are not quite Tintin, but I enjoyed them too when I was young.

The life and views of Ayn Rand. Somehow, the statement that she had a glare that would wilt a cactus explains a lot, to me, about the novel I attempted and never finished.

Hirsch & Education, an overview of his life and works so far.

Linguistical Exaltations of the Unexamined Life

Part of the weekend’s excesses included the purchase of some literature. I found a volume of Borges (Ficciones) for only 12,000 COPs rather than the usual 44,000, and along with that the Chrétien de Troyes Tale of the Grail (might have something about Perceval in the English title). So I was reading in the bit about the besieged damsel and came upon two expressions which I had been looking for but had never formerly encountered (It is a great joy to read; the translator found something awfully congenial in the original; very lively).

“Los cocineros no están ociosos, y los pinches encienden el fuego en las cocinas para cocer los alimentos.”

That word “pinches” means exactly what the context so explicitly indicates: cook’s helpers. They use the word in Mexico as a vulgarity, pinche this, and pinche that, as we might use a curse: damn. Mexican use has nothing to do with what the dictionary says, and so, after all these years, I was pleased to see it actually existed as a legitimate, though perhaps obsolete (?) word.

The cooks were not slothful because God had sent a boat laden with supplies to the castle at exactly the right moment (Deus ex machina, if you ask me; but I forgive Chrétien because I really wanted them to be delivered from the dastardly depredations of Clamadeau). And here is how the translation puts the comment on that event:

“Y le plugo a Dios que arribase entero y salvo ante el castillo.”

That verb “plugo” also occurs in the form “plugir.” Today instead of “plugo” we’d say “placio” or “plagió” all of which are 3rd person singular preterite indicatives. The archaic, or perhaps only rare, form used occurs very conspicuously in one of my favorite Spanish hymns, a work in a minor key and with a Jewish flavor to it (there are a number of them). I love the ending because that form of the 3rd singular seems to me so audacious: nothing comes after it, it is all conspicuous despite being such an odd word.

Nunca, Dios mío, cesará mi labio,
De bendecirte, de cantar tu gloria,
Porque conservo de tu amor inmenso,
grata memoria.

Cuando perdido en mundanal sendero,
No me cercaba sino niebla oscura,
Tú me miraste, y alumbróme un rayo,
de tu luz pura.

Cuando inclinaba mi abatida frente,
Del mal obrar el oneroso yugo,
Dulce reposo y eficaz alivio,
darme Te plugo.

It is a good, solemn hymn, and simple; and it doesn’t hurt that it has lines in which statements about “el oneroso yugo” (the onerous yoke) are used lyrically.

There is a verb form that came up in my translation on the same page: “tan caro como oséis” the wealthy and starving denizens of the castle say to the merchants on the ship: as expensive as you dare. New on me.

Spanish is not my mother-tongue, and every time I go back it seems I have to relearn it. I have so many anglicisms this time around it almost makes me despair, besides residual Mexicanisms. I think part of my problem may be that I’ve never studied the rules of Spanish grammar. Part of the problem is that Spanish is very hidebound, most conservative, not lending itself to adaptation but rather adapting the words it assimilates. In that respect, English is a bit more free and flexible.

The High Standards of Fast Food

McDonald’s has to pull out of Iceland.

The Heart of the Matter

If you were to progress through Brighton Rock, The Power and the Glory and finally The Heart of the Matter, you would perhaps draw the conclusion that Graham Greene was trying to find the limits of the Catholic church. It is not what he was doing; the last of these was actually an attempt to show how pity without compassion could destroy a man, but his readers have received it otherwise. What he achieved was not what he set out to do.

In a novel by Graham Greene an organized mind guides you into the dilemma, a good writer draws and keeps your attention, the details however flat or insipid in real life are always the right details, and, of course, the moral dilemma deepens. The last is what really interests him and I think what makes him a good writer. In this respect, I’m not aware of Greene ever succeeding with a young character (Pinky in Brighton Rock is a flaw in the novel, but the situation is still compelling and the other characters, especially the fact that the novel does not begin with Pinky, help); young characters aren’t usually listless in the face of a moral dilemma, they can’t convincingly succumb to it. But with old characters, guilty characters, weary characters, strained characters who are about to break, Greene knows what to do.

There is a strange detachment in the writing of Graham Greene: his version of the objectivity which so much saves twentieth-century letters, the last and the noble when there was still pathos of subject along with universality of experience for a writer to work with. Coupled with this strange detachment we have his fascination with the moral dilemma, which turns into what appears to be a search for the limits of the Catholic church.

The Catholic church stands as a symbol as the mediation of, the point of contact with a mystery. It provides humans with a point at which they can deal with this mystery, understand what is expected of them, relate to that which will govern the world to come. But in the case of Major Scobie the system breaks down. Is it convincing? Greene has done well, and the break-down is entirely convincing, but the end is still the vindication of the church with the words of another typical type in Greene’s novels, the talentless and tactless priest on whose lips come the words on which all the novel turns. “Don’t imagine you—or I—know a thing about God’s mercy.” It may mediate a relationship, but the church does not regulate the mystery that operates beyond it. And while the suggestion of mercy is there, Greene does not go so far as to support it, encourage it, even harbor it.

In this troubled, tired world it is always hot, or raining. One or another of the inconveniences of life is present in the reader’s consciousness, affecting the subjects of the novel. Major Scobie wins the reader’s sympathy with his honesty, his intelligence which gleams forth in his exchanges with Wilson. Wilson, incidentally, is so repugnant and antagonist he may be the place where Graham Greene went wrong. Something of this was supposed to attach to Scobie, but it never does. The character seems to have been instrumental in the origin of the story, but I think his behavior ran away with Greene. Scobie is supposed to be without love, but that is not entirely clear in the novel. I think the reason for this is that the direction of the moral compass of the world of the novel is never too clear. I think Greene was good at creating this ambiguity, but not so good at working with it in this case, if his own comments on the novel are anything to go by.

The result is the sense that Greene has tried, by using the dilemma of this character the reader sympathizes with, to find the limits of the system of the Catholic church: to suggest a place of mercy by following the stated path of damnation. Evelyn Waugh thought it might be a very loose poetical expression or a mad blasphemy. It is nevertheless, an interesting novel.

* * *
Greene has grown on me slowly. I’ve been reading my way through his works, not in the swift way I devoured down all of Waugh, but gradually, randomly. I find the desultory approach congruent with the atmosphere of his novels and the spiritual state of his characters. Greene is very good taken slowly. Here is a site with some of his commentary on his works; he says many useful things.

Visa en Calidad de Beneficiario

If you are going to come to Colombia and stay for more than six months, and if you want your wife to stay with you, this is what you need to do:

1 Have a visa yourself first. And while you’re at it, get your Cedula de Extranjeria which you will need for one of the steps below, besides needing it to chash checks, open a bank account, exist.

2 When you come, bring your marriage license with you, and before you come, have the Department of State of your state put an apostille on it. This is very important. If you leave home without it you might want to leave a brother-in-law working at the state house to take care of it for you (thanks Mike!).

3 You need to have both the license and the apostille document translated by an official Colombian translator. You can get them here, though I know of one living in Naples, FL who is very helpful (thanks Brent!).

4 A)Those translations need to be legalized by the Ministry of Exterior Relations. Go to their website http://www.cancilleria.gov.co and somewhere in there is a place where you can sign up for an appointment to get your translations legalized (and there is where you get a Colombian Apostille appointment, if you need one). Good luck finding it as the site reflects the values and processes of said ministry. You can also call for an appointment if you are fluent in Spanish—the number is on the site.

4 B) As you will have found out by now, in order to get an appointment via internet, you need your Cedula number. If you don’t have it, see the bit about the phone. Otherwise, I advise you to arrive 45 to 30 minutes before your appointment to wait in line. Everybody else does and sometimes they might let you in early.

5 Now you are ready to go to get copies of your documents (license, apostille, translation of license and of apostille plus a copy of the person with a visa’s passport and visa and a copy of the person getting a visa’s passport and most recent immigration stamp from DAS). DO NOT EVER GIVE THE MINISTRY AN ORIGINAL DOCUMENT UNLESS YOU NO LONGER NEED IT, other than your passport, of course.

6 Find a notary and have the copies of your marriage license, apostille and translations notarized—they call it an actualization and it is very cheap. The only deal is waiting: you give it to a person, they do the deed and then tell you to pay. You pay. Then you wait for them to call out your name and you get the documents back.

7 You are still not ready to go to the ministry. What you need to do now is write in bureoucratese. This is very difficult for persons who are decent but it must be done. Say how you respectfully submit all due documents (list them), how you will take said spouse out of the country should the terms of your contract cease, how you have filled out the form in all the glory and fullness thereof (Oh yes, you have to fill the form out still), etc.

8 Make sure you have two pictures of the person getting the visa. Must be on white background and 3cm by 3cm. No, there is not an old guy with some polaroid apparatus outside of the ministry like there is at DAS and no, your blue background photos from the old guy at DAS who sold you nine when you only needed two will not work.

9 Go to the ministry. When you get to the office on the second floor, say you need information. When your turn comes tell them you have a visa and need a beneficiary visa for your wife. They’ll give you a form and a piece of paper with information that is not entirely irrelevant—but only barely so.

10 You should ask for a turn to talk to the person at the second window before you fill out the form: the wait is not minor. Fill it out and when your turn comes, hand the whole thing over.

11 After waiting for approximately two hours, they’ll give you a filled out bank slip and you can pay, in this case almost 400,000 COPs for the visa. You can do it right there and it must be in COPs. Give the stamped slip back to any of the familiar faces coming and going in the corner of the room where you have for two hours now been watching them come and go.

12 They might interview you, but if they do not, they’ll call you up to sign for your visa and you will be done.

I realize that the requirements above may change arbitrarily. This is what I gleaned over a series of seven visits to the ministry between September 22, 2009 and October 26, 2009. But I’d have been glad to know a few of the steps before hand, and since they had to be obtained by trial and error, I offer them here for your consideration.*

*Having left a detailed complaint, signed of course, with the functionaries of the ministry, I am probably persona non grata with them nowadays, and you should take that under consideration when following any advice I offer.

An Autumn Song

Are the leaves falling round about
The churchyard on the hill?
Is the glow of autumn going out?
Is that the winter chill?
And yet through winter’s noise, no doubt
The graves are very still!

Are the woods empty, voiceless, bare?
On sodden leaves do you tread?
Is nothing left of all those fair?
Is the whole summer fled?
Well, so from this unwholesome air
Have gone away these dead!

The seasons pierce me; like a leaf
I feel the autumn blow,
And tremble between nature’s grief
And the silent death below.
O Summer, thou art very brief!
Where do these exiles go?

—George MacDonald

Afternoon and Evening Rain

What is this light in which the faintly drawn clouds wait white in the upper sky? A canopy of light surrounds them; below are infinite shades of grey, occasional dingy wisps. Some shades are stronger, bluish—deeper, lighter. One of the higher clouds is dusty, something of faint brown about it from the diffused orange of a distant sunset: a trace of that removed splendor.

Lighting flickers over the city, like crooked, gleaming metal rods, and thunder rumbles like an iron sheet.

The the world is all a sound of dripping.

Umbrellas bear upon them the light of the sky, the gleaming sidewalks too. The sense of it is metallic, the skies are impenetrable behind the moving clouds one sees. Another light is seen from the lights coming on in stores and street lamps. Rain and electric lights, as the day is finishing. The light above was sober, majestic, melancholy, and withdrawing.

Before electricity it would have been followed by darkness warded off by firelight, and the sound of a rilling world brimming with another opposite of flame. But now, what is the urban sense of rain? The city drinks it, umbrellas bob and gleam, the little lights we make become so many and the world a chandelier. The noise seems somehow hushed, and on the dry table before us, by the spoon, the comfortable coffee steams.

A History of Shadows

Reading a historian whose research has been good and who has command of the facts but is lacking in judgment one realizes how little there is of truth in this world.

One realizes again that people who are diligent and have a reputation are involved in errors. In the case of the historian, his historiography is tendentious because he fails to seek to understand the situation of all of his subjects from within. It is very hard to do, because that is the point where historiography rises to its highest level of humanism, not to mention that sometimes the research has to be exhaustive to achieve that sort of insight, and sometimes the historian has to admit that what he wants to attain is no longer possible with some subjects: a hard admission for a careful researcher to make. In this case, however, not an impossible matter.

I live in a society where many people have given up on truth. Part of it is the culture of Catholicism which emphasizes hierarchy often to the neglect of personal responsibility, and in which authority and responsibility float above the average person in a privileged realm. But part of it is a culture of cynicism born of pervasive mendacity. The historian I have been reading has an ax to grind against the protestant cult of avarice and the Calvinist neglect and outright oppression of the poor (it is worth considering to what extent he has a point, though it is clear by reading his work that his judgments are not well-formed). And perhaps I am reacting too much against it, but I keep contrasting the Protestant cultures I’ve known with the Catholic ones and I think that Catholicism tends to encourage moral laxness, and this moral laxness, seen in a general indifference toward lying and dishonesty, or one might say a relativising of minor sin, has made many cynical about the truth: those who lie, like those who throw trash in the street, are condemned to live under those conditions: the squalor of their own trash, the confusion and poison of their own lies.

What this unfortunately narrow minded (in the sense that he seems never to have questioned the premises of modernity: the inevitability of change, the relative insignificance of tradition, the determinism of natural processes along with the paradoxical and stubborn insistence on the freedom of man’s will, etc.) historian does is to assert things he does not know, dragging his work into the realm of conjecture. He must if he refuses to judge rightly, and he will as long as he refuses to understand historical figures with whom he does not agree, and as long as he fails to understand the situations in which these figures acted as these figures must have perceived their situation. In other words, his consciousness is limited and blinkered by his foredrawn conclusions. One realizes how repugnant to a Catholic a figure like Calvin must be; to me it has seemed that Calvin’s character was of the more repellent sort—from his writing which I can’t stand. But a historian’s task is to understand how things appeared to that man regardless of his character: even Hitler has to be understood from his own viewpoint (the historiographer must demonstrate what consciousness Hitler had of his situation and how action flowed out of that) if we are to understand what happened during WWII.

I was impressed when my historian quoted Perry Miller: it is a sign that he has done his research into Calvinism, Puritans, and the Protestant ethic of New England and America. I realized before he quoted Will Durant, but the quotation confirmed it, that his work was in the tradition of tendentious historians.

But back to the truth: it is sometimes almost enough to make one despair. To find it one must search, and one must be diligent, and—perhaps most difficult—one must acknowledge how little of it one has, and how frequently one has been involved in one of the many errors that cloud and distort the truth. There is very little of truth in this world, but we avoid cynicism by understanding that it exists. Then we understand it is precious, and we seek it. We sell what we have to get it because once bought, we never want to sell it again. When Scripture tells us to buy the truth and sell it not, it is saying something about the value of things and about the nature of value: truth is the quality of most fundamental value. We should built up great reserves of it and treasure it.

It helps us to judge the writings and the friends we have, doesn’t it? We esteem them according to their reliability: to the measure in which truth is to be found in them undistorted. We esteem them according to the beauty of them, and the goodness of them, but what are these without the permanent substance of truth to hold them firm?

No Dice

You would think the Ministry of Exterior Relations never dealt with foreigners.

So today we go back for the seventh time thinking: we have everything. This time they actually accepted our documents and we waited for two hours, normal processing time. Then they came out to tell us that the translation of our marriage certificate wasn’t legalized.

Of course, Colombians all know that if you get an official translation you next have to have the Ministry of Exterior Relations legalize it: but not the part that does visas. No, the legalizations are done in another part of town. When we were told we needed a translation, they assumed the legalization, but what foreigner would think of that?

Turns out that to get a legalization you have to make an appointment, or pay ten bucks to the guys hawking appointments outside of the offices where things are legalized–and the ones on sale were for too late in the day. So on Monday we try the legalization, and then begin again with the visa chaps and see if this time it will go through.

Colombians sometimes try to tell me every government is that way. They have a point in believing that because anytime a foreign government sees Colombia on a visa or passport, they think: drugs or prostitution. I realize the benefits are for citizens—though I doubt Colombians get treated any better by their own government. I just wish Colombia did not treat the rest of the world the way the rest of the world treats Colombia!

The Ministry

We have to deal with the ministry of exterior relations to get a long-term visa here. We’ve been there six times already, looking for a visa for Katrina.

The problem is that they don’t like to give out the information: I think it is because while they have the ability to make the judgment, they don’t have the authority and might get called on something at any time by a disgruntled superior. One of the things you have to do in a corrupt society (in a society where corruption is endemic) is to divide all the tasks between various minor functionaries—bureaucratize to the hilt. Give them the ability to perform the thing, but divide the authority so that at any moment you can swoop down on them. That is my theory, and I think it explains why they behave the way they do, which behavior is enigmatic.

Don’t they have the information you need written anywhere? Can you imagine in the US how it is? They have it written, they have a checklist, they tell you to bring everything completed: you do it, it works.

Not here. Theoretically, they have it written, but good luck making sense of it. The fifth time I was there she spontaneously told us that the one requirement wasn’t written, but that it would be necessary. Today they found another such requirement. There’s nothing you can do but exceed the limits of their imagination when it comes to supplying requirements. When you hand them a wad of notarized documents they bureaucracy begins to fight for you (and notarizing a page doesn’t even cost a buck here because everything has to be notarized to the hilt). We’ll see if the seventh time is the charm.

It is probably easier to be illegal here, and I sometimes think the penalties can’t be worse than the process of getting a visa. It is vastly irritating, but if you realize that they’re petty officials, that they’re just rejecting people sometimes because it is close to lunch and the people in the back have probably told the people in the front not to let any more things through if possible because they are swamped or whatever, it makes sense. The guys who professionally handle navigating government paperwork and functionaries for a fee are unctuous and fawning for a reason: with oil squeezed out of their soul they get things through.

I scorn to fawn on a petty official for any reason whatever, but getting mad doesn’t help either. There was an American there of the religious mold: you could tell by the strange way his wife and daughters were dressed. He was mad and shouting because they were playing games with him. That did not help him one bit: you’re not going to change them and in you’re not in a position to change them; they’re in a position at least to have the satisfaction of immediate revenge, and nobody is going to call them if they keep rejecting your paperwork: there is no proof, they have no badges, they’re completely anonymous functionaries.

Then he wanted the name of the person in charge. Like that guy cares.

What really didn’t help him was that he kept accusing the women of not knowing their place. I’d noticed he had some mental rigidities when we were waiting in line at the entrance of the building (half an hour, that). He had asked if they had closed the doors. The synechdoche doesn’t work in Spanish in that situation: they had closed the door but they weren’t closed; they were just keeping people out because they had no room at the present. He insisted on getting an answer in his own words (cerraron las puertas) even though to answer in those terms made no sense. You feel his frustration, it was his third day straight—maybe he was from out of town and paying for a hotel—and he had already paid a million COPs for who knows what, but at the same time you think he is opening for himself a door to enter something readers of Kafka will readily recognize.

In Colombia you can find it. I’m hoping tomorrow morning will find the functionaries rested and the office a little less occupied; I’d like to get Katrina a longer-term visa before we have to extend the tourist visa for the fifth time.

During the Course of an Unexamined Life

In business there are the important and the less important. And when the status of one is known to the other, and the transaction takes place by way of email and the phone, the importance of the important tends to acquire a certain dreadful consequence. And I think this can get exaggerated here more than elsewhere.

I move among the more important now that I teach . . . at least twice, and both times I was assigned to someone of more rather than less importance, it was indicated to me that it were well if I moved with trepidation and reverence. I am not beyond acting with trepidation and reverence, but after the first important guy did not turn out to be a pompous ass but rather a likeable, friendly, and not altogether overpoweringly intelligent (he is very smart, and I am grateful his class is at the end of the day and not in the early morning or he’d be roasting me on a spit, speaking of the matter of teaching and learning), I formed the opinion that the consequence of the important was not quite what it was made out to be, at least not the dreadfulness thereof.

I ended up substituting today for a colleague who had some teeth removed and could not attend his student: another of the important. I was not given any materials, I was not even given 24 hours advance notice. I learned, twenty minutes before leaving for class that I must prepare very thoroughly as the chap was extremely demanding, and the implication was that the reputation of our company was at stake. I googled. As suitable revenge, upon seeing the coordinator who had arranged this for me and two minutes before I met my student, I told said coordinator I had nothing, had never taught that level, and bade goodby to the world. The coordinator had asked me if I’d prepared very thoroughly, and in reply to me wished me a lot of luck and probably went to buy a paper to look at the classifieds and start on finding another job.

Siemens’ employees are very proud of their company and very motivated to do well. They work for a really organized outfit, they sell the most expensive product because theirs is the highest quality, and they know that they work surrounded by very intelligent, ambitious, capable colleagues. They are justly proud: the people I’ve met all seem to know what to do, are organized, interesting, and tend to be more than less intelligent; they all speak highly of their company. The guy this morning had all that, besides being important, and was obviously very sharp.

But I have learned to deal with it: that part was easy, the sharpness. He had the passive voice to learn, so I gave him the passive voice in every tense and threw in a few modal verbs to see what he’d do. He grappled with it tenaciously, he struggled a bit, he overcame. His brain was working pretty hard, and he knew that I knew.

I was pleased; I even held back some information and told him afterward it would probably be confusing at this point and he was meek about it. I had opened the fire hydrant on him and kept him thinking hard for an hour, and I only had to modulate it a bit. That’s the nice thing about teaching at Siemens: the students are very eager, not like teaching teenagers. They don’t wimper either. This guy works twelve hour days most of the time.

What else was surprisingly easy was getting him to talk. I’m not much of a talker and I did not use to be as good at getting people to talk as nowadays I seem to be. Of course, they want to practice and so they find things to say, but I’ve learned to ask the questions that keep them going, especially to find the points at which they are interested and want to expatiate. I’ve had to: I’m frequently in that situation. I had to interview a girl who was taking a placement test the other day: another spontaneous assignment with no experience or preparation. But I got her to talk for fifteen to twenty minutes without a single lag, and afterward I was surprised. I don’t know how accurately I judged her level of English, but I think she got the idea that International House is a place where they know what they’re doing because she was reluctant to speak and ended up speaking a good bit—I doubt she’ll be going to the alternative her company gave her: Berlitz. So with this guy this morning, getting him to talk. His animation! He was drawing maps on the board, finding new vocabulary, wrestling with forms. We talked for a whole hour before beginning the instruction, and I think he was very pleased.

I’m pleased too, and it wasn’t all the fact that I’d found where the best coffee in Siemens is brewed. I was so pleased I walked out of the Siemens compound where they have a branch of a particular bank I needed to use without remembering. I think I might end up making a good English teacher after all; at least I think I’m getting better at it.

Rainy Season

Every year it happens, I learned today. While the usual rainfall is not as torrential as it has been recently, it can be this heavy.

It hasn’t rained but it has poured, to change the tense on the saying. Hail every day, torrents, and then heavy, not light, rain for six, seven or eight hours.

I got soaked yesterday because I was within three blocks of home and decided not to wait.

I love it. I need to go out and pay some bills before the rains come again today.

Guatavita Lake & Town

I wrote a two part essay on the trip to Guatavita. The first part (lake) was published here. The second one (town) is here.

David Martyn Lloyd-Jones

Vol 1: The First Forty Years 1899-1939, Vol 2: The Fight of Faith 1939-1981

My purpose is to encourage pastors and persons concerned with the well-being of the church to read the 1200 or so pages involved in Iain Murray’s work on Lloyd-Jones. There are three reasons:

1 Martyn Lloyd-Jones’ practice of Christianity was in many ways exemplary. I do not think that the 20th century offers us too many examples of this, and in this work Murray has offered a very detailed view. I appreciate Murray’s effort, especially in these volumes. It is difficult for anybody to write so much, especially in an orderly, understandable and pleasing way. It should not go unmentioned. I am critical of Murray’s writing in general because his skills as a historian leave something to be desired. It would be a better work if Murray were more of a humanist, more interested in persons, in culture, in more of the areas that fill out the scope of human affairs. It would have helped in this work as well, but in a way Murray’s more limited concerns while not reflecting the complete range of Lloyd-Jones’ personality, at least reflect the concerns that were uppermost with Lloyd-Jones. In all fairness to Murray, he is complying with the wishes of Lloyd-Jones, but in my opinion a biographer must be held to the standards for good biography more than to the wishes of his subject.

The strength of Murray is to focus on pastoral concerns, and Lloyd-Jones was an example of a pastor. (Murray also offers some criticism of Lloyd-Jones’ pastorate at the end, which makes the work even more valuable.) I have not found, in my limited experience, our modern landscape littered with examples of great pastors. I have found, unfortunately, many speaking what amount to gross exaggerations about the pastors they for one reason or another are in contact with regularly. I think we need better examples and more sober speech when it comes to evaluating the spiritual leadership of our churches. In this respect, Lloyd-Jones’ example was good and Murray’s biography is too.

2 Martyn Lloyd-Jones had a high view of preaching, and in our day, an unusual one. Lloyd-Jones had what amounted to a sacramental view of preaching. His idea was so high that even though he felt he did not attain it, and he probably did not, it is a better ideal, judged by its results, than that which is practiced by most preachers I have heard. Lloyd-Jones’ idea was that preaching aimed to convey to the people the sense that God was in their midst. Not by means of rhetorical eloquence, however, for Lloyd-Jones knew he was eloquent and Murray is convinced he feared it.

It is a weakness of this review that I have never read anything that Lloyd-Jones wrote, especially his book on preaching. However, these are the three points that I gleaned from the biography which were important in the preaching of Lloyd-Jones:
1) Accuracy – God loves the truth: the preacher must preach the text of Scripture.
2) Seriousness, or earnestness – the matter must be handled as the oracles of God, with the dignity and reverence such things demand, with a sense of awe.
3) A Prophetic element – there has to be an unction of the Holy Ghost. In other words, if there is no supernatural transaction taking place, if the Spirit of God does not sound his voice in the hearts of the listeners, the time has been wasted. What is the preacher’s responsibility in this? This comes by much prayer, by piety of life. In this regard, Lloyd-Jones held a controversial belief in the ministry of the Holy Spirit. Rejecting the second-blessing theologies of Pentecostals and especially Charismatics, he believed nevertheless in revival and in special outpourings of the Holy Ghost. In the case of the latter—of which the former was a subset—he believed individual believers could and ought to enjoy these, but that not all did. He looked at the situation in which he lived and diagnosed its malady as the lack of a supernatural element, especially when it came to preaching but also with regard to individual believers. Whether or not you agree with the details (and before you pass judgment, you would be wise to consider what Iain Murray says regarding Lloyd-Jones’ beliefs in this area, because Murray presents a sympathetic treatment of this controversy), it seems to me that Lloyd-Jones had something very right in his diagnosis: there is a supernatural element missing in today’s preaching, today’s church, today’s believers.

3 Martyn Lloyd-Jones was involved in the principled rejection and disapproval of some of the things fundamentalists have rejected and disapproved, but he provides for us a better example. We need these examples of doctrinal and practical fidelity to Scripture: examples based on principle and not on a crony culture. At least for some of us, what Murray provides in his view of Lloyd-Jones is more to be trusted than other examples which have been held up to our view. And when it comes to making an appeal to a broader spectrum of Christianity, the example of Lloyd-Jones can carry better credibility.

Martyn Lloyd-Jones is not shown to us without flaws, though the biography is sympathetic. That is the virtue of Murray’s work: a completely sympathetic view, thorough, researched and detailed. The weaknesses are that Murray is not a master of historiography and that perhaps a broader humanism would have given us a better picture of the person. It will also count against this biography, if and when more are forthcoming, that Murray is so much in sympathy with his subject. A better detachment will be required before a thorough evaluation of Lloyd-Jones is possible; but I doubt a thorough evaluation, the size of the tomes notwithstanding, was in Murray’s view.

Especially to those of my background let me say that whether you have departed fundamentalism, are departing or are considering what will happen once it disintegrates all away, I recommend that you read this biography for encouragement, at least; it is hard to avoid becoming cynical, and this helps. I think it will help you evaluate how to proceed and may help you to form your judgment.

I urge you to get it and read it if you are a pastor because Murray writes to stir up pastors to a greater work, and he witnessed first-hand an exemplar pastor. You will learn from the wisdom that Lloyd-Jones displayed; you will be encouraged by some of his early faults and stirred up by his earnestness; and even if you do not accept the idea that supernaturalism is badly believed in the modern church, you will see what a thorough commitment to the thoroughgoing supernaturalism of early Christianity might look like. In Lloyd-Jones you don’t have the range of sympathy that A. W. Tozer had for mysticism and ancient spiritual writings, but this may help make the case for supernaturalism in Christianity for many Calvinists and others who are timid of a commitment to supernaturalism in all of its rigors (by which I do not mean continuationism, though once I thought so) and tend toward Modern notions of objectivity for security.

THE SON OF GOD GOES FORTH TO WAR

The Son of God goes forth to war,
A kingly crown to gain;
His blood red banner streams afar:
Who follows in His train?

Who best can drink his cup of woe,
Triumphant over pain,
Who patient bears his cross below,
He follows in His train.

That martyr first, whose eagle eye
Could pierce beyond the grave;
Who saw his Master in the sky,
And called on Him to save.

Like Him, with pardon on His tongue,
In midst of mortal pain,
He prayed for them that did the wrong:
Who follows in His train?

A glorious band, the chosen few
On whom the Spirit came;
Twelve valiant saints, their hope they knew,
And mocked the cross and flame.

They met the tyrant’s brandished steel,
The lion’s gory mane;
They bowed their heads the death to feel:
Who follows in their train?

A noble army, men and boys,
The matron and the maid,
Around the Savior’s throne rejoice,
In robes of light arrayed.

They climbed the steep ascent of Heav’n,
Through peril, toil and pain;
O God, to us may grace be given,
To follow in their train.

Amen

—Bishop Reginald Heber

Dealing with Abstractions

My neighbors are evangelicals of the charismatic persuasion, if such there are, and the sounds coming from there a few nights back were unmistakably those of the Peter Jackson opus. I remembered it: the comfortableness of movies, the easiness with which they come, the pleasure of having it all delivered like pizza in a box. I have been comfortable watching them and very pleased. One could give oneself over to those things after the struggle of life . . . but that would be soft and these things tend to encroach. I avoid them because I believe they are insidious. One could give oneself over to those temptations of ease and comfortableness, luxury of a sort, but it would come with a deterioration.

We need a better determination. We need the pauses of rest, but rest of a better sort, and after fighting against the first temptations to return when first I quit, I have found a greater, better world without the meliorations of what is more popular.

There are better things, things of refinement, of true insight, of permanent and not ephemeral value. Things made with intelligence and true feeling, not a shabby counterfeit. Why is it they are harder? I could sit with the totality of Peter Jackson’s opus, absorbing absorbing, but instead the claim is that the starkness of a book is better? It seems cold comfort.

It is in part because by the imagination we participate in the fulness of the book in a way the movie cannot stimulate because it provides all the images, all the sounds, many of the feelings and all but the smells. But it is for a better, or perhaps a more precise reason: reality is invisible, intangible. The real comforts, the real splendors of nobility, justice, compassion, kingship, heroism, perseverance, all these are qualities that are a part of reality and weigh more than all the flickering shadows of the world. The movies do not gesture at those things the way the books do. These things in books are alive to the trained reader, to the good reader who is competent and enjoys by intelligence and practice and right feeling. That is why art is an abstraction in a sense: the book is not the reality but a modem connecting you to the reality.

Perhaps not the best metaphor, the modem one, but one my mind keeps turning to. Reality is not cybernetic, but like the cybernetic world, it is invisible to us and must be mediated by connections, modems and computers. Or think of a symphony such as the third of Brahms. If you go to see you do not go to see, you go to hear, and the things you appreciate are bound up in the tangibilities of sound, but are beyond the tangibilities of sound. If all you do is hear, you are not listening.

So the book, the painting, the sculpture, the song. Each using a limited medium and richer because true art transcends its medium by humbly accepting the medium’s physical constraints. It is a truth of the true world that art functions by humbling itself to be exalted. And I don’t think that movies do.

That is why the Christian resists the temptations of this world, the temptation that calls him to rest in itself and its immediate but limited enjoyments without the invisible surrounding. They are banalities unable to provide meaning. No wonder the new-age gurus find movies so convenient and spin out of them false verities, make a web of error to counterfeit true mystery. The terminal, unspiritual productions of popular culture are shadow, an idol beckoning ingeniously, not the thing signified but only an empty signifier. Effects, special effects, and what a thrill; but how much more?

It all came back today when somebody in the neighborhood turned up the banal music of the radio. Insidious, I thought. And empty.

Modern popular culture is too immediate, too terminal, not sufficiently the artifice of art which mediates invisible depths, solid joys and lasting pleasures. Turn it off; and get away.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 53 other followers